seanair
Coltas
Gàidhlig
[deasaich]Freumhachadh
Fuaimneachadh
AEF: /ʃɛnərʲ/[1]
Ainmear
seanair fireann (ginideach: seanar) (iolra: seanairean)
Faic cuideachd - Also see
Eadar-theangachaidhean
[deasaich]Athair-athar: seanair | |||
---|---|---|---|
Còd | Cànan | Teaghlach | Faclan |
bg | Bulgarais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | прадядо (bg) fireann |
br | Breatnais | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | tad-kozh (br) fireann |
ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | avi (ca) |
da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | bedstefar (da) cumanta |
da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | farfar (da) cumanta |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | väterlich (de) er Großvater (de) |
ee | Ewe | nic (Nìgeir-Kordofanianach):alv (Congo-Atlantaigiche) | tɔgbui (ee) |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | παππούς (el) (papús) |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | πατρικός παππούς (el) (patrikós papús) |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | grandfather (en) |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | paternal grandfather (en) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | abuelo paterno (es) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | abuelo (es) fireann |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | isoisä (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | isänisä (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | pappa (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | ukki (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | vaari (fi) |
fo | Fàrothais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | abbi (fo) |
fo | Fàrothais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | faðirfaðir (fo) fireann |
fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | grand-père paternel (fr) fireann |
fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | grand-père (fr) fireann |
he | Eabhra | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | סבא (he) סַבָּא (he) fireann |
he | Eabhra | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | סב (he) סָב (he) fireann |
hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | nagyapa (hu) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | nonno paterno (it) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | nonno (it) fireann |
ja | Seapanais | jpx (Seapanach) | お爺さん (ja) (おじいさん (ja) , ojīsan (ja) ) |
ja | Seapanais | jpx (Seapanach) | 父方のお爺さん (ja) |
ko | Coirèanais | tut (Altaiceach) | 친할아버지 (ko) |
ko | Coirèanais | tut (Altaiceach) | 할아버지 (ko) |
ku | Cùrdais | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):ira (Iorànach):ku (Cùrdais) | باپیر (ku) |
la | Laideann | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach) | avus paternus (la) |
ml | Malayalam | dra (Dravidianach) | അപ്പൂപ്പന് (ml) (appooppan) |
ml | Malayalam | dra (Dravidianach) | മുത്തച്ഛന് (ml) (muthachhan) |
ms | Malaidhis | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar) | nenek lelaki (ms) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | bompa (nl) (Flemis) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | grootvader (nl) (van vaderszijde (nl) ) fireann |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | opa (nl) (Olaindis) |
nv | Navajo | nai (cànain dhùthchasach nan Aimeireaga a Tuath):xnd (Na-Dené):ath (Athabaskanach):apa (Apacheanach) | bestefar (nv) |
nv | Navajo | nai (cànain dhùthchasach nan Aimeireaga a Tuath):xnd (Na-Dené):ath (Athabaskanach):apa (Apacheanach) | farfar (nv) |
pl | Pòlainnis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | dziadek (pl) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | avô paternal (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | avô (pt) fireann |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | дед (ru) fireann |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | дедушка (ru) fireann |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | dedko (sk) fireann |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | dedo (sk) fireann |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | starý otec (sk) fireann |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | ded (sl) fireann |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | stari oče (sl) fireann |
sv | Suainis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) | farfar (sv) cumanta |
zh | Sìnis | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 爷爷 (zh) (yé ye) |
Athair-màthar: seanair | |||
---|---|---|---|
Còd | Cànan | Teaghlach | Faclan |
bg | Bulgarais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | прадядо (bg) fireann |
br | Breatnais | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | tad-kozh (br) fireann |
ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | avi (ca) |
da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | bedstefar (da) cumanta |
da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | morfar (da) cumanta |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Großvater mütterlicherseits (de) |
ee | Ewe | nic (Nìgeir-Kordofanianach):alv (Congo-Atlantaigiche) | tɔgbui (ee) |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | μητρικός παππούς (el) (mitrikós papús) |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | παππούς (el) (papús |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | grandfather (en) |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | maternal grandfather (en) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | abuelo (es) fireann |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | abuelo materno (es) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | äidinisä (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | isoisä (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | pappa (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | ukki (fi) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | vaari (fi) |
fo | Fàrothais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | abbi (fo) |
fo | Fàrothais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | móðirfaðir (fo) fireann |
fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | grand-père maternel (fr) |
fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | grand-père (fr) fireann |
he | Eabhra | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | סב (he) fireann |
he | Eabhra | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | סבא (he) fireann |
hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | nagyapa (hu) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | nonno materno (it) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | nonno (it) fireann |
ja | Seapanais | jpx (Seapanach) | お爺さん (ja) (おじいさん (ja) , ojīsan (ja) ) |
ja | Seapanais | jpx (Seapanach) | 母方のお爺さん (ja) |
ko | Coirèanais | tut (Altaiceach) | 외할아버지 (ko) |
ko | Coirèanais | tut (Altaiceach) | 할아버지 (ko) |
ku | Cùrdais | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):ira (Iorànach):ku (Cùrdais) | باپیر (ku) |
la | Laideann | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach) | avus maternus (la) |
ml | Malayalam | dra (Dravidianach) | അപ്പൂപ്പന് (ml) (appooppan) |
ml | Malayalam | dra (Dravidianach) | മുത്തച്ഛന് (ml) (muthachhan) |
ms | Malaidhis | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar) | nenek lelaki (ms) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | bompa (nl) (Flemis) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | grootvader (nl) (van moederszijde (nl) ) fireann |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | opa (nl) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | opoe (nl) (Olaindis) |
nv | Navajo | nai (cànain dhùthchasach nan Aimeireaga a Tuath):xnd (Na-Dené):ath (Athabaskanach):apa (Apacheanach) | bestefar (nv) |
nv | Navajo | nai (cànain dhùthchasach nan Aimeireaga a Tuath):xnd (Na-Dené):ath (Athabaskanach):apa (Apacheanach) | morfar (nv) |
pl | Pòlainnis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | dziadek (pl) fireann |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | avô maternal (pt) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | avô (pt) fireann |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | дед (ru) fireann |
ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | дедушка (ru) fireann |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | dedko (sk) fireann |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | dedo (sk) fireann |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | starý otec (sk) fireann |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | stari oče (sl) fireann |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | ded (sl) fireann |
sv | Suainis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) | morfar (sv) cumanta |
zh | Sìnis | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 外公 (zh) (wài gōng) |
Iomraidhean - References
[deasaich]- ↑ Am Faclair Beag Bauer, Mìcheal. Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn. An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly.. Dàta air inntrigeadh air 18mh Am Faoilleach 2020.