Freumhachadh
|
Chan eil freumh-fhaclachd aig an duilleag seo. An urrainn dhuibh i cur ris?
This page has no etymology. Can you add it?
|
Fuaimneachadh
|
Feumaidh an inntrigeadh seo co-dhiù aon fhaidhle-fuaime. Ma tha microfòn agad, clàraich fear agus luchdaich suas e.
This entry needs at least one audio file. If you have a microphone, please record one and upload it. (For audio required quickly, please visit commons:Commons:Pronunciation_files_requests.)
|
Ainmear
A' Mhaighdeann boireann
- Ainm air chleachdadh roimh a' chiad no an deireannach ainm mnà gun pòsadh. Tha e a' fàs à cleachdadh an-dràsda oir comharraichidh e an aois na mhà gu neo-fheumail.
Faic cuideachd - Also see
Ainmear àraidh
A' Mhaighdeann boireann
- Teamplaid:Reul-bhad: Aon nan dà reul-bhad ann an grian-chriosa, air smaoineachadh a bhith sa' chumadh mhaighdinne. Tha an rionnag bìnearaidh soilleir Spica ann.
- Teamplaid:Reultaireachd: An sanas an grian-chriosa airson a' mhaighdeann, air riochdachadh bhon Lùnasdal 24mh ris an t-Sultain 22mh.
Anfhaclan
Ceanglaichean-lìn leth a-mach
Ainm air chleachdadh airson bean gun pòsadh
|
Còd
|
Cànan
|
Teaghlach
|
Faclan
|
da |
Danmhairgis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) |
Frøken (da )
|
de |
Gearmailtis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) |
Fräulein (de ) (a-nis gu mòr à chleachdadh)
|
en |
Beurla |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) |
Miss (en )
|
es |
Spàinntis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Señorita (es )
|
fi |
Fionnlannais |
urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) |
Neito (fi )
|
fr |
Fraingis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Mademoiselle (fr )
|
ga |
Gaeilge |
ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) |
Ógbhean (ga )
|
gd |
Gàidhlig |
ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) |
A' Mhaighdeann (gd )
|
it |
Eadailtis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Signorina (it )
|
nl |
Duitsis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) |
Juffrouw (nl )
|
no |
Nirribhis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) |
Frøken (no )
|
pl |
Pòlainnis |
ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) |
Panna (pl )
|
pt |
Portagailis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Menhina (pt )
|
ro |
Romàinis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Domnişoară (ro )
|
sv |
Suainis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) |
Fröken (sv )
|
Grian-chrios
|
Còd
|
Cànan
|
Teaghlach
|
Faclan
|
de |
Gearmailtis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) |
Jungfrau (de ) boireann
|
eo |
Esperanto |
art (cànain-fhuadain) |
Fraŭlino (eo )
|
es |
Spàinntis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Virgo (es ) fireann
|
fi |
Fionnlannais |
urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) |
Neitsyt (fi )
|
fr |
Fraingis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Vierge (fr ) boireann
|
ga |
Gaeilge |
ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) |
Maighdean (ga ) boireann
|
gd |
Gàidhlig |
ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) |
A' Mhaighdeann (gd )
|
hu |
Ungairis |
urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) |
Szűz (hu )
|
it |
Eadailtis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Vergine (it ) boireann
|
mt |
Maltais |
afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) |
Verġni (mt )
|
pl |
Pòlainnis |
ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) |
Panna (pl ) boireann
|
ro |
Romàinis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Fecioară (ro ) boireann
|
ru |
Ruisis |
ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) |
Девушка (ru ) (Diévouchka) boireann
|
sl |
Slòbhainis |
ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) |
Devica (sl ) boireann
|
sv |
Suainis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) |
Jungfrun (sv )
|
Sanas no rinneamhan na reultaireachd
|
Còd
|
Cànan
|
Teaghlach
|
Faclan
|
de |
Gearmailtis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) |
Jungfrau (de ) boireann
|
fi |
Fionnlannais |
urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) |
Neitsyt (fi )
|
ga |
Gaeilge |
ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) |
Maighdean (ga ) boireann
|
gd |
Gàidhlig |
ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) |
A' Mhaighdeann (gd )
|
hu |
Ungairis |
urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) |
Kisasszony (hu )
|
it |
Eadailtis |
ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) |
Vergine (it ) boireann
|
lt |
Liotuainis |
ine (Innd-Eòrpach):bat (Baltach) |
Mergelė (lt )
|
lv |
Laitbheis |
ine (Innd-Eòrpach):bat (Baltach) |
Jaunava (lv )
|
mt |
Maltais |
afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) |
Verġni (mt )
|
pl |
Pòlainnis |
ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) |
Panna (pl )
|
sl |
Slòbhainis |
ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) |
Devica (sl ) boireann
|
sv |
Suainis |
ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) |
Jungfrun (sv )
|
- ↑ Am Faclair Beag Bauer, Mìcheal. Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn. An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly. Dàta air inntrigeadh air 18mh An t-Samhain 2020.
- ↑ "M03" air Bauer, Mìcheal. Blas na Gàidhlig. Akerbeltz, 2011. Td 540.
Faic cuideach "M03" air "The Guide to Reading Gaelic" air Akerbeltz; fòrmat sgrìobhain so-ghiùlan, no FSS/PDF.