Ròmanach
Coltas
Gàidhlig
[deasaich]Freumhachadh
Fuaimneachadh
AEF: /Rɔːmənəx/[1]
Ainmear Sònrachaidh
Ròmanach fireann (ginideach ⁊ iolra: Ròmanaich) [1]
- (bìoballach) An siathamh leabhar den Tiomnadh Nuadh den Bhìoball Crìostail, litir Naomh Pòl do na Crìosdaidhean san Ròimh
- An fhicheadamh sura (caibideil) dheug den Qur'an.
- saoranach den Ròimh
- Pàpanach[1]
Ceanglaichean-lìn leth a-mach
| Ceanglaichean-lìn | |
|---|---|
| Uicleir Beurla: | Ròmanach |
| Uicipeid Gàidhlig: | Ròmanach |
Eadar-theangachaidhean
[deasaich]| Ròmanach | |||
|---|---|---|---|
| Còd | Cànan | Teaghlach | Faclan |
| af | Afraganais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romeine (af) iolra |
| ar | Arabais | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | الرومان (ar) (Swirẗ Ạlrwm) |
| bn | Beangailis | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | রোমানরা (bn) (Romīy) |
| br | Breatnais | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Romaned (br) fireann |
| ca | Catalanais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Romans (ca) |
| cdo | Min Dong | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 罗马书 (cdo) (Lò̤-mā Cṳ̆) |
| cdo | Min Dong | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 羅馬書 (cdo) (Lò̤-mā Cṳ̆) |
| ceb | Cebuano | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar):phi (Filipineach) | Roma (ceb) |
| ckb | Cùrdais Meadhanach | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):ira (Iorànach) | ڕۆما (ckb) (Roma) |
| cmn | Mandairinis | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 罗马书 (cmn) (Luómǎshū) |
| cmn | Mandairinis | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 羅馬書 (cmn) |
| co | Corsais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Rumani (co) |
| cs | Seicis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | Římanům (cs) fireann iolra |
| cy | a' Chuimris | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Rhufeiniaid (cy) fireann iolra |
| da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Romerbrevet (da) neodar (cinnteach) |
| da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Romerne (da) neodar iolra |
| de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Römerbrief (de) fireann |
| el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | προς Ρωμαίους (el) fireann iolra (pros Romaíous) |
| en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romans (en) |
| es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Romanos (es) fireann iolra |
| et | Eastonais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | Roomlastele (et) iolra |
| eu | Basgais | euq (Vasconiceach) | Erromatarrei (eu) iolra |
| fa | Farsaidh | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):ira (Iorànach) | رومیان (fa) |
| fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | Roomalaiskirje (fi) |
| fo | Fàrothais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Róm (fo) |
| fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Romains (fr) fireann iolra |
| fy | Frìoslannais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romeinen (fy) |
| ga | Gaeilge | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Litir Naomh Pól chuig na Rómhánaigh (ga) boireann |
| ga | Gaeilge | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Rómhánaigh (ga) fireann iolra |
| gd | Gàidhlig | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Ròmanach (gd) fireann iolra |
| gu | Gujarati | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | રોમનોને પત્ર (gu) fireann (Rōmanōnē pat) |
| haw | cànan Hawai'i | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqe (Malaidheach-Pholynèisich an Ear) | Roma (haw) |
| hi | Hindis | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | रोमियों (hi) (Romiyõ) |
| hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | Rómaiakhoz (hu) iolra |
| io | Ido | art (cànain-fhuadain) | Romani (io) |
| is | Innis Tìlis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Rómverjabréfið (is) boireann |
| it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Romani (it) fireann iolra |
| ja | Seapanais | jpx (Seapanach) | ローマ人への手紙 (ja) (Rōmabito e no Tegami) |
| kn | Kannada | dra (Dravidianach) | ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ (kn) (Rōmāpuradavarige) |
| la | Laideann | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach) | Romani (la) fireann iolra |
| li | cànan Limburg | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romeine (li) |
| lt | Liotuainis | ine (Innd-Eòrpach):bat (Baltach) | Laiškas romiečiams (lt) boireann |
| lv | Laitbheis | ine (Innd-Eòrpach):bat (Baltach) | Romiešiem (lv) fireann iolra |
| mi | Māori | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqe (Malaidheach-Pholynèisich an Ear) | Rōma (mi) |
| ml | Malayalam | dra (Dravidianach) | റോമർ (ml) (Ṟōmar) |
| mt | Maltais | afa (Afra-Àisianach):sem (Semiticeach) | L-Ittra lir-Rumani (mt) |
| my | Burmais | sit (Sìonach-Tibeiteach) | ရောမဩဝါဒစာ (my) (Rau:ma.au:wada.ca) |
| nb | Bokmål na Nirribhidh | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Romerne (nb) |
| nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romeinen (nl) iolra fireann |
| nn | Nynorsk na Nirribhidh | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Romerne (nn) |
| no | Nirribhis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Paulus' brev til romarane (no) |
| no | Nirribhis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Romarbrevet (no) |
| no | Nirribhis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Romerne (no) fireann iolra |
| or | Oriya | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | ରୋମୀୟଙ୍କ ପ୍ରତି ପତ୍ର (or) (Romīyôṅkô prôti pôtrô) |
| pa | Panjabi | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | ਰੋਮੀਆਂ ਨੂੰ (pa) (Romīā̃ nū̃) |
| pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Romanos (pt) fireann iolra |
| ro | Romàinis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Romani (ro) fireann iolra |
| ru | Ruisis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zle (Slàbhach an Ear) | Посла́ние к Ри́млянам (ru) neodar (Poslánije k Rímljanam) |
| sco | Albais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romans (sco) |
| si | Sinhala | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | රෝම (si) (Rōma) |
| sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | Rimanom (sk) fireann iolra |
| sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | Rimljani (sl) fireann iolra |
| sv | Suainis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) | Romarbrevet (sv) cumanta |
| sw | Swahili | nic (Nìgeir-Kordofanianach):alv (Congo-Atlantaigiche):bnt (Bantuthach):sw (Swahili) | Waroma (sw) |
| ta | Taimilis | dra (Dravidianach) | ரோமர் (ta) (Rōmar) |
| te | Telugu | dra (Dravidianach) | రోమీయులకు (te) (Rōmīyulaku) |
| th | Tàidh | tai (Tàidh) | โรม (th) (Room) |
| tl | Tagalog | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar):phi (Filipineach) | Mga Taga-Roma (tl) |
| tt | Tatarais | tut (Altaiceach):trk (Turcach) | Римлыларга (tt) (Rimlılarga) |
| ug | Ùigiurais | tut (Altaiceach):trk (Turcach) | رۇم (ug) (Rum) |
| ur | Ùrdu | ine (Innd-Eòrpach):iir (Innd-Iorànach):inc (Innd-Arianach) | رومیوں (ur) |
| uz | Usbagais | tut (Altaiceach):trk (Turcach) | Rimliklar (uz) |
| war | Waray | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar):phi (Filipineach) | Mga Taga Roma (war) |
| zdj | Comorais | nic (Nìgeir-Kordofanianach):alv (Congo-Atlantaigiche):bnt (Bantuthach) | Waroma (zdj) |
| zea | Zealandians | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Romeinen (zea) |
Iomraidhean - References
[deasaich]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Am Faclair Beag Bauer, Mìcheal. Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn. An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly.. Dàta air inntrigeadh air 18mh Am Faoilleach 2020.