Corintianach
Coltas
Gàidhlig
[deasaich]Freumhachadh
Fuaimneachadh
Ainmear Sònrachaidh
Corintianach fireann (ginideach ⁊ iolra: Corintianaich) [1]
- leabhar a’ Bhìobaill gun srianadh dithis litiramh:
- 1 Corintianach: 16 caibideilean;
- 2 Corintianach: 13 caibideilean
Eadar-theangachaidhean
[deasaich]Corintianach | |||
---|---|---|---|
Còd | Cànan | Teaghlach | Faclan |
af | Afraganais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Korintiërs (af) |
br | Breatnais | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Korintidi (br) |
cdo | Min Dong | sit (Sìonach-Tibeiteach):zhx (Sìneach) | 哥林多書 (cdo) (Gŏ̤-lìng-dŏ̤ Cṳ̆) |
ceb | Cebuano | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar):phi (Filipineach) | Corinto (ceb) |
co | Corsais | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Curintini (co) |
cs | Seicis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | Korintským (cs) |
cy | a' Chuimris | ine (Innd-Eòrpach):cel (Ceilteach) | Corinthiaid (cy) |
da | Danmhairgis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Korintherne (da) |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Korintherbriefe (de) |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | 1. Korintherbrief (de) |
de | Gearmailtis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | 2. Korintherbrief (de) |
el | Greugais | ine (Innd-Eòrpach):grk (Greugach) | Κορινθίους (el) (Korinthíous) |
en | Beurla | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Corinthians (en) |
es | Spàinntis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Corintios (es) |
et | Eastonais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | Korintlastele (et) |
eu | Basgais | euq (Vasconiceach) | Korintoarrei (eu) |
fi | Fionnlannais | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | Korinttolaiskirje (fi) |
fo | Fàrothais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Korint (fo) |
fr | Fraingis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Corinthiens (fr) |
fy | Frìoslannais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Korintiërs (fy) |
haw | cànan Hawai'i | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqe (Malaidheach-Pholynèisich an Ear) | Korineto (haw) |
hu | Ungairis | urj (Uralach):fiu (Finno-Ugriceach) | Korinthosziakhoz (hu) |
io | Ido | art (cànain-fhuadain) | Korintiani (io) |
is | Innis Tìlis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Korintubréf (is) |
it | Eadailtis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Corinzi (it) |
ja | Seapanais | jpx (Seapanach) | コリント人への手紙 (ja) (Corintobito e no Tegami) |
la | Laideann | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach) | Corinthios (la) |
li | cànan Limburg | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Korinthiërs (li) |
lt | Liotuainis | ine (Innd-Eòrpach):bat (Baltach) | Laiškai korintiečiams (lt) |
lv | Laitbheis | ine (Innd-Eòrpach):bat (Baltach) | Korintiešiem (lv) |
nb | Bokmål na Nirribhidh | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Korinterne (nb) |
nl | Duitsis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Korintiërs (nl) |
nn | Nynorsk na Nirribhidh | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath) | Korinterne (nn) |
pl | Pòlainnis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | List do Koryntian (pl) |
pt | Portagailis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Coríntios (pt) |
ro | Romàinis | ine (Innd-Eòrpach):itc (Italiceach):roa (Romansach) | Corinteni (ro) |
sco | Albais | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Corinthians (sco) |
sk | Slòbhacais | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zlw (Slàbhach an Iar) | Korinťanom (sk) |
sl | Slòbhainis | ine (Innd-Eòrpach):sla (Slàbhach):zls (Slàbhach a Deas) | Korinčanom (sl) |
sv | Suainis | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmq (Gearmanach a Tuath):sv (Suainis) | Korinthier (sv) |
sw | Swahili | nic (Nìgeir-Kordofanianach):alv (Congo-Atlantaigiche):bnt (Bantuthach):sw (Swahili) | Wakorinto (sw) |
sw | Swahili | nic (Nìgeir-Kordofanianach):alv (Congo-Atlantaigiche):bnt (Bantuthach):sw (Swahili) | Wakorintho (sw) |
tl | Tagalog | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar):phi (Filipineach) | Mga Taga-Corinto (tl) |
war | Waray | map (Ostronèiseach):poz (Malaidheach-Pholynèisich):pqw (Malaidheach-Pholynèisich an Iar):phi (Filipineach) | Mga Taga Corinto (war) |
zea | Zealandians | ine (Innd-Eòrpach):gem (Gearmanach):gmw (Gearmanach an Iar) | Korintiërs (zea) |
Iomraidhean - References
[deasaich]- ↑ Am Faclair Beag Bauer, Mìcheal. Faclair Gàidhlig is Beurla le Dwelly 'na bhroinn. An English - Scottish Gaelic dictionary incorporating Dwelly.. Dàta air inntrigeadh air 13mh Am Faoilleach 2020.